《实用汉日翻译教程》分为8章44节,从“字、词”一直说到“篇章”。尽管有些繁琐,但编者认为都是翻译教学上要涉及的内容。需要说明的是,有关翻译理论的部分,《实用汉日翻译教程》中已经讲了很多,尽量避免重复,这里未作更多的描述。如果有这方面的需要,请读者去参照那《实用汉日翻译教程》。诸位老师在使用《实用汉日翻译教程》时,也不必按部就班地从头讲到尾,可以各取所需。即根据自己那里的学生实际情况和教学需要有选择地讲。
阅读更多
漫游鲸二手书店
微信扫码去买书
扫码访问微信小程序